A Persian Praise of Krishna: A Note on the Preface of Amānat Rāy's Persian Bhāgavaṭa Purāṇa (1733).
In: Studi e Materiali di Storia delle Religioni, Jg. 83 (2017-12-01), Heft 2, S. 573-582
academicJournal
Zugriff:
This paper deals with the introductory section of a little-known 18thcentury Persian versified translation of the tenth skandha of the Bhāgavaṭa Purāṇa, the Jilwa-yi ẕāt "The epiphany of the Essence", completed in Delhi in 1733 by Amānat Rāy, a Vishnuite pupil of the influential poet-philosopher Mīrzā 'Abd al-Qādir Bīdil (1644-1720). Notwithstanding its obvious relevance for the intellectual and religious history of late Mughal South Asia, especially as far as the use of Persian as prestigious literary-devotional medium among the communities of Hindu secretaries of North India is concerned, the text has never been the object of any study up until now. In these preliminary remarks, I focus not so much on the translation itself but on the relatively long preface embedded by Amānat in his work: here the author provides an articulate description of Krishna filtered through the Persian poetic canon and a series of conceptual keys for reading his work, showing the deep connections between the poetic lesson of his master Bīdil, the dominant Sufi-Vedantic views and the still little understood sphere of Krishnaite devotion in the Persianate environment of courtly Delhi in the 1700s. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Queste note sono dedicate alla sezione introduttiva di una traduzione persiana in versi del decimo skandha del Bhāgavaṭa Purāṇa, il Jilwa-yi ẕāt "L'epifania dell'Essenza", completato a Delhi nel 1733 da Amānat Rāy, uno dei discepoli vishnuiti dell’importante poeta e filosofo persografo Mīrzā 'Abd al-Qādir Bīdil (1644-1720). Nonostante la sua evidente rilevanza per la storia intellettuale e religiosa dell'Asia meridionale nella tarda età mughal, specialmente per quanto concerne l'uso del persiano come medium letterario e devozionale all'interno delle comunità di segretari hindu nell'India del nord, il testo non è mai stato studiato fino ad ora. In queste osservazioni preliminari, più che sulla traduzione vera e propria, mi concentrerò sulla prefazione integrata da Amānat nella sua opera, dove l'autore offre una descrizione articolata di Krishna filtrato attraverso il canone poetico persiano e una serie di chiavi concettuali per leggere il suo lavoro, mostrando le profonde connessioni tra la lezione poetica del maestro Bīdil, le dominanti visioni sufi e vedantiche e l'ancora poco compresa sfera della devozione krishnaita nell'ambiente persianizzato delle corti di Delhi nel Settecento. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of Studi e Materiali di Storia delle Religioni is the property of Editrice Morcelliana S.p.A. and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
Titel: |
A Persian Praise of Krishna: A Note on the Preface of Amānat Rāy's Persian Bhāgavaṭa Purāṇa (1733).
|
---|---|
Autor/in / Beteiligte Person: | PELLÒ, STEFANO |
Zeitschrift: | Studi e Materiali di Storia delle Religioni, Jg. 83 (2017-12-01), Heft 2, S. 573-582 |
Veröffentlichung: | 2017 |
Medientyp: | academicJournal |
ISSN: | 0393-8417 (print) |
Schlagwort: |
|
Sonstiges: |
|